
陈轶卿,女,中共党员,2017届浙江师范大学优秀毕业生。曾获第五届全国口译大赛浙江省复赛三等奖、校一等奖学金、校三好学生、校专业技能单项奖学金等荣誉,通过人事部三级笔译、二级口译等证书考试。现已被广东外语外贸大学高翻学院MTI笔译方向拟录取。
愚人节下午,收到拟录取通知,当时想着,这学校可真调皮。
初复试的具体内容附在文末,比起这些冷冰冰的干货,其实更想谈谈考研过程中,碰到的几次选择,算是在撒一碗很狗血的鸡汤吧。
去年这个时候,还没有决定要不要考研,又恰逢出国交流的机会,举棋不定,纠结、难过、害怕,正如Robert Frost的《未选择的路》一样,“黄色的林子里有两条路,很遗憾我无法同时选择两者”。遗憾但是没办法啊,长大本来就是这么扫兴的过程,本来就需要我们不断地做出选择,懊悔不已、捶胸顿足、撒泼打滚,然后擦干眼泪,去为每一个选择承担责任。

选择广外,完全是因为想要去一个温暖的地方过冬,穿着短袖,过完四季(结果复试向隔壁的广东姑娘表达这个美好愿望时,对方一脸认真地告诉我,我们广东冬天也是要穿羽绒服的啊。)(懵.jpg)不好意思我跑题了,下面来谈谈第二次选择。
12月25日初试结束,2月13日初试成绩公布,期间三个月参加了几次面试,虽然拿到offer,但还是放弃了。初试排名92,广外往年的复试比在1:1.2-1.5之间浮动,复试堪忧,于是就开始一边调剂,一边等复试通知的过程。调剂的时候,发现证书和比赛经历真的很重要,很多学校确实会因为考生非985非211而不提供调剂机会,但就翻译硕士而言,CATTI考试和全国性比赛的证书可以帮助拿到一些学校的直通卡。

参加完上海一个学校的复试之后,现场就收到了拟录取通知,可问题在于当时广外还没有出复试通知,一边是拟录取,一边是复试堪忧,我问老师可以考虑多久,“八分钟”,纠结了五分钟,还是不甘心就此放弃广外,臭不要脸地亲了口拟录取通知,把它还了回去,实习单位的大哥嘲笑我是琼瑶式的考研,“辜负了爱你的却为你爱的死而无憾”,对啊,我就是愿意为了我爱的去冲动、去冒险。幸运地是,最后我爱的也爱了我,复试第10,广外小姐姐到手。
加西亚·马尔克斯说过:“趁年轻,好好利用这个机会,尽力去尝遍所有痛苦。”就算失败了,也请热烈地拥抱这些苦痛。希望当我两鬓斑白,垂垂老矣,回想起这段无所畏惧的青春时光,可以跳着广场舞,叉着腰,喊一句——“那都不是事儿!”(啊呀暴露了本性,强行扭回鸡汤)因为,我始终相信,世上的鲜花会盛开,美好的事物会接踵而来。
初试
政治 | 肖秀荣(十二月的四套卷相当于屠龙刀里的九阳真经) |
基础英语 | 和翻译系期末考难度持平 |
翻译基础 | 三笔难度 |
汉语写作 和百科知识 | 推荐网综《奇葩说》,多角度思考 |
复试
笔试 | 中英互译,题量大,三笔难度 |
三分钟复述 | Ted演讲,轻微口音 |
视译 | 较短,流畅是重点 |
问答 | 优缺点,采访许渊冲会问什么问题 |


院长信箱