北山问道 | 第54讲:周领顺教授传道“从翻译批评到译者行为批评”
来源 : 外语学院老师 作者 : 发布时间 : 2017-10-26 浏览次数 : 78
10月24日下午2点,北山问道第54讲在22幢一楼连廊会议室举行,扬州大学博士生导师周领顺教授作了题为“从翻译批评到译者行为批评”的讲座。讲座由外语学院副院长张生祥副教授主持,学院翻译学、语言学、外国语言文学等不同学科专业的师生参加了本次讲座。

周教授从如何正确处理翻译实践和理论的关系开始谈起,指出翻译实践包括两个层面的内容,即具体的翻译实践和提高人们翻译认识水平的认识实践,而翻译理论,从广义上看,都是批评性质的。周教授将翻译批评分为三个阶段,用简单而生动的案例,对每个阶段的重要特征进行了论证,并指出“译者行为批评”理论构建的理据及其适用性,认为“以人为本”的翻译研究是大有可为的。

随后,周教授从语言学和翻译学层面出发,借助生活中和学术上的一些例子,论证了学术思维的重要性。

在互动环节,周教授针对师生们提出的问题,结合自己的翻译和学术经验,给予了充分解答。

最后,张生祥副院长对讲座进行了总结,他高度赞扬了周教授创建的“译者行为批评”理论和“求真为本、务实为用”的批评方法,以及对学术思维深入浅出的讲解。这场高屋建瓴和深入浅出的学术讲座,为我们今后的研究指明了方向。讲座在大家热烈的掌声中结束。


院长信箱